martes, 7 de octubre de 2008

Una confusión fonética hizo que Israel fuera a "comerse" a Irán

Bernard Kouchner
JERUSALÉN, 6 octubre (AFP).- El ministro de Exteriores francés, Bernard Kouchner, ha tenido que corregir una "confusión fonética" por la que el periódico israelí Haaretz le hizo decir que Israel "iba a comerse a Irán" si este último país se dotaba de armas nucleares. El ministro dijo que iba a "golpear a Irán".

En un comunicado emitido el domingo, día en que visitó Jerusalén, el jefe de la diplomacia gala precisó que, durante la entrevista con los periodistas del Haaretz, mantenida en inglés, utilizó la palabra 'hit' (golpear) y no 'eat' (comer) al hablar de una eventual acción israelí para impedir que los iraníes se hagan con el arma nuclear.